حول الكتاب، قواعد وتقنيات الترجمة العربية والإنجليزية، من أكثر الأسئلة شيوعًا في محركات البحث المختلفة، لأن هذا الكتاب من تأليف صلاح حامد. يغطي الكتاب العديد من الجوانب العملية والنظرية في مجال الترجمة.

بالإضافة إلى أنه يركز على بعض المفردات المذكورة في قواميس اللغة، ومن خلال يمكننا التعرف على كل شيء عن قواعد الترجمة العربية والإنجليزية بتقنيات.

نبذة عن قواعد وإجراءات الترجمة العربية والإنجليزية

قد يتضمن كتاب القواعد للترجمة العربية والإنجليزية عدة فصول سنناقشها معكم اليوم على النحو التالي:

  • الفصل الأول: ويغطي القواعد العامة والأخطاء الشائعة في الترجمة العربية.
  • الفصل الثاني: ويحتوي أيضًا على القواعد العامة والأخطاء الشائعة في الترجمة الإنجليزية.
  • الفصل الثالث: يغطي المداخلات اللفظية.
  • الفصل الرابع: قد يشمل الترادف الظاهري وتأثيره على أداء أعمال الترجمة.
  • الفصل الخامس: هذه ترجمة لتعابير اصطلاحية.
  • الفصل السادس: ترجمة نصوص علمية.
  • الفصل السابع: هذه ترجمة لوثائق قانونية.
  • الفصل الثامن: هذه ترجمة فورية.
  • الفصل التاسع: هذه ترجمة الكترونية.
  • الفصل العاشر: ويتناول الحالات الخاصة بالترجمة العربية والإنجليزية.

انظر هنا: مجموعة مختارة من الكتب عن الفايكنج

نبذة عن الكاتب صلاح حامد إسماعيل

  • صلاح حامد إسماعيل فيلسوف ومترجم مصري.
  • ولد في 2 مارس 1960 في عاصمة المملكة العربية السعودية، الرياض.
  • وهو أيضًا أستاذ بكلية الآداب بجامعة القاهرة، حيث يدرس الفلسفة المعاصرة.
  • بالإضافة إلى ذلك، قدم العديد من الأعمال في العديد من مجالات الفلسفة المختلفة، على سبيل المثال، فلسفة اللغة وفلسفة العقل ونظرية المعرفة وفلسفة العلوم.
  • نشر أول بحث له عام 1992 تحت عنوان “المعنى والإثبات”.
  • كان كتابه الأول بعنوان “التحليل اللغوي لمدرسة أكسفورد” عام 1993.
  • حصل الكاتب صلاح حامد إسماعيل على العديد من الجوائز المختلفة، مثل “جائزة أندريه لالاند لخريجي الفلسفة الأوائل”.
  • كما حصل على جائزة الشيخ مصطفى عبد الرازق لأفضل بحث ماجستير.
  • بالإضافة إلى ذلك، حصل على د. جائزة زكي نجيب محمود لأفضل بحث دكتوراه.

كتب أخرى في مجال الترجمة

يوجد العديد من الكتب التي تتضمن الترجمة، وإليك أشهر هذه الكتب:

  • كتاب أساسيات الترجمة من العربية إلى الإنجليزية والعكس.
  • كتاب فلسفة الترجمة وكتاب الترجمة ومعجم الأمثال والعبارات الاصطلاحية من اللغة الإنجليزية للكاتب محمد عباس مصطفى عبد المجيد.
  • كتاب ترجمة إعلامي من وإلى العربية والإنجليزية ؛ بقلم مجدي قطب.
  • كتاب ترجمة باللغتين العربية والإنجليزية. كتبه الأمير حكيم الله مسعود رسالة لأمة الإسلام.
  • دليل المترجم طريقك لإتقان الترجمة العربية والإنجليزية لصلاح حامد إسماعيل.
  • كتاب الترجمة العربية والإنجليزية المشكلة والحل لصلاح حامد إسماعيل.
  • كتاب في فن الترجمة بين العربية والانجليزية لعبد المحسن اسماعيل رمضان.
  • كتاب الموتى؛ بالنسبة لقدماء المصريين، تم شرح النصوص وترجمتها من النصوص القديمة إلى اللغة العربية.
  • المقتَقْن في الفن المقتَقل في الفنّ التَّأْلِيَة (فن الترجمة) من العربية إلى الإنجليزية ومن الإنجليزية إلى العربية، بقلم جميل أبو نصري.
  • الدليل المعتمد للترجمة القانونية من الإنجليزية إلى العربية والعكس عادل عزام سقف المحيط.

ما معنى الترجمة؟

الترجمة من أهم الأشياء في حياتنا. لذلك تم إنشاء كتاب قواعد الترجمة العربية والإنجليزية لتسهيل الأمور، وإليكم معنى الترجمة:

معنى الترجمة اصطلاحي

  • الترجمة من الأنشطة البشرية المعروفة منذ العصور القديمة.
  • تشير الترجمة إلى ترجمة المعاني الغامضة وتحويلها إلى لغة واحدة، “اللغة المصدر”، إلى نصوص بلغة أخرى، مما يعني “اللغة الهدف”.

تعريف الترجمة

  • الترجمة مبنية على وزن “flulh”، والمصدر من ترجمة الترجمة، وهو مبني على ثقل “فشل”، وجمعها هو الترجمات.
  • أما اسم الموضوع من ترجمة “ترجمان” فهذه الكلمات لها أكثر من معنى في اللغة العربية.
  • بمعنى آخر، يعني التفسير أو التفسير.
  • في أماكن أخرى، يمكن أن يعني معرفة سيرة شخص ما، ويمكن أن يعني أيضًا عملية تحويل الكلمات إلى أفعال.

اقرأ أيضًا: كتب عن الاستقرار الوظيفي

الترجمة الأدبية

  • تعتبر ترجمة صعبة للغاية من أنواع الترجمة الأخرى.
  • حيث يمكننا أن نرى أن المترجم مطالب بنقل معاني اللغة إلى لغة أخرى وأيضاً لنقل المشاعر والحالة العاطفية التي يمر بها المؤلف.

نمط ترجمة القدم

  • يتم إجراء نمط ترجمة القدم غريزيًا أو تلقائيًا.
  • يمكن لأي شخص اجتماعي بطبيعته عند السفر إلى أي مكان أو منطقة التحدث بلغة أخرى.
  • يريد أن يتعلم لغة الآخرين ليبيع.
  • يجب ألا تنسى الترجمة مدى أهميتها بالنسبة للاحتياجات الاجتماعية والعمل الجماعي.
  • تتم الترجمة الآن على نطاق واسع والسبب في ذلك هو الطرق العديدة للتواصل بين المجتمعات والبلدان.
  • يمكننا الآن التواصل مع أشخاص من جميع أنحاء العالم في أكثر من دولة عبر الإنترنت، مع العديد من التطبيقات، بما في ذلك Telegram أو البريد.

شاهد أيضاً: أشهر الكتب في التاريخ

في نهاية المقال نأخذ نبذة مختصرة عن كتاب قواعد وطرق الترجمة باللغتين العربية والإنجليزية، لأن الترجمة من الأمور المهمة في حياتنا للتعرف على الناس.

هم من جميع دول العالم، وبالتالي فإن هذا الكتاب مهم للغاية ويفضل قراءته بشكل صحيح للوصول إلى أفضل المعلومات.